查电话号码
登录 注册

مبادئ السياسة العامة造句

造句与例句手机版
  • وينبغـي أن يطبق هذا المبدأ من مبادئ السياسة العامة على جميع الشركات التي لها علاقات تعاقدية مع المنظمات.
    这一政策应适用于与各组织有合同关系的所有公司。
  • وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كمبدأ من مبادئ السياسة العامة المتبعة، يتعين إعادة العقارات التي استخدمتها البعثة في حالتها الأصلية.
    咨询委员会获悉,作为一项政策,支助团使用的房产应按原本的状况归还。
  • تدعو التوصية 9 إلى مواءمة مبادئ السياسة العامة التي تُحدد على أساسها معدلات تكاليف الدعم في مؤسسات الأمم المتحدة.
    建议9呼吁联合国系统各组织统一在制定支助费用收费率方面所依据的政策原则。
  • مبادئ السياسة العامة لحكومة الاتحاد الروسي المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها (اعتُمدت عام 2005).
    俄罗斯联邦关于不扩散大规模杀伤性武器及其运载工具的政策原则(2005年通过)
  • 347- يضمن دستور باكستان حماية حقوق الإنسان الأساسية ويحدد مبادئ السياسة العامة لحماية هذه الحقوق دون أيما تمييز.
    《巴基斯坦宪法》保障对基本人权的保护,并拟定了不加歧视地保护这些权利的政策原则。
  • ولا يُمنح الترخيص إلا إذا كانت الصادرات تتماشى مع مبادئ السياسة العامة للحكومة الاتحادية في مجال تصدير الأسلحة الحربية وغيرها من المعدات العسكرية.
    武器出口只有符合联邦政府出口战争武器和其他军用设备的《政策原则》,才能获得特许。
  • وفي بلدان أخرى، مثل أوغندا وملاوي، يعرّف ضمان الحصول على ما يكفي من غذاء وتغذية على أنه مبدأ من مبادئ السياسة العامة للدولة().
    在乌干达和马拉维等其他国家,确保民众获得适足的食物和营养作为一项国策原则确定下来。
  • ثم أوضح السيد كوبيتسكي بعض مبادئ السياسة العامة بشأن الطريقة التي يمكن بها للسلطة الضريبية تحديد ما إذا كان ينبغي منح خصم.
    Kobetsky先生然后解释关于税收主管部门如何确定应否准予进行某项扣除的一些政策原则。
  • ويكرس التوجيه يوما عن قضايا الشعوب الأصلية لتمكين الموظفين من فهم مبادئ السياسة العامة ويقومون بإدارة قضايا الشعوب الأصلية في مختلف مراحل أي مشروع من المشاريع.
    该课程利用一天专门介绍土着人民问题,使工作人员了解政策原则,便于他们在项目各个阶段处理土着人民问题。
  • وقيل إن هذه الصيغة تكفل ألا يتسنى للمحكمة أن تستخدم مبادئ السياسة العامة لكي تطبق قواعد قانونها الموضوعي على نفاذ مفعول الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة أو أولويته.
    有与会者认为,这种行文措词可以确保,诉讼地无法利用公共政策的原则来适用其有关第三方效力或优先权的实体法规则。
  • وفي هذا العام، الذي يوافق الذكرى الخمسين ﻻستقﻻلنا، تقف الهند عند لحظة حاسمة في تاريخها، فاﻷساس المنطقي الذي بنت عليه الحكومة قرارها هو نفس مبادئ السياسة العامة التي استرشد بها بلدنا على مدى خمسة عقود.
    今年是我国独立50周年,是我国历史的决定性时刻。 政府作出决定时的理由所依据的就是50年来我国所遵循的同样的政策原则。
  • وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من مرفق التقرير، أن التركيز العام للتقرير على المواءمة ما بين مبادئ السياسة العامة في ما يتصل بتكاليف الدعم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة قد لقي قبولا حسنا واستحسانا لدى أمانات معظم المؤسسات المشاركة.
    咨询委员会从联检组报告的附件注意到,该报告对于调和与联合国系统各组织支助费用有关的政策原则的一般要旨获得大部分参加组织的秘书处很好的接受和欢迎。
  • وتابع يقول إن التوصية 2 تهدف بالطريقة نفسها إلى التمييز بين الاستعانة بمصادر خارجية وبين مبدأين آخرين من مبادئ السياسة العامة تطبقهما الجمعية العامة منذ أمد بعيد، وهما الخدمات المشتركة والتنفيذ الوطني لمشاريع التعاون التقني اللذين تحكمهما مبادئ توجيهية مختلفة ويصبوان إلى أهداف مختلفة.
    第2项建议也企图区分外部承包与大会长期实行的其他两项一般政策原则之间的差别,即共同事务和国家执行技术合作项目;两者追随不同的准则和目标。
  • وذكرت أن تعزيز التعاون يمكن أن يفضي إلى وضع إطار دولي مشروع بحيث يكفل تنفيذ مبادئ السياسة العامة لتأمين مستقبل الإنترنت بالنسبة لجميع الأطراف صاحبة المصلحة دون استثناء وليس مجرد الأطراف التي تحوز موارد واسعة وسلطات كبيرة.
    加强合作可促使一个合法的国际框架得到发展,以确保实施公共政策原则,毫无例外地为所有利益攸关者而不只是为那些有大量资源和权力的利益攸关者保障互联网的未来。
  • 29- وأفاد مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة بأنه بالرغم من أن الجيش الوطني التشادي لم يجند الأطفال، كمبدأ من مبادئ السياسة العامة في عام 2012، فقد جرى تدقيق 34 حالة في السنة نفسها جند فيها الجيش أطفالاً.
    儿童与武装冲突问题秘书长特别代表办公室指出,虽然作为一项政策乍得国民军在2012年没有招募儿童,但已核实在2012年招募儿童加入国民军共有34例。
  • ويكشف الاستعراض أن السياسات والإجراءات والترتيبات التنظيمية المتبعة حاليا في معظم مؤسسات الأمم المتحدة لا توفر ظروفا تتيح إدارة الفعالة للسجلات والمحفوظات، سواء في المقر أو الميدان؛ كما أن الترتيبات مجزأة وتطبيق مبادئ السياسة العامة يجرى على نحو غير متسق.
    审查披露,在大多数联合国组织内,现行政策程序和组织安排无论是在总部还是在外地,都没有为有效的记录和档案管理提供任何条件;各种安排也不完整,政策原则的执行不一致。
  • ويتمثل أحد مبادئ السياسة العامة الرئيسية هذه في " المساهمة في تهيئة بيئة فضائية مستقرة " . وستواصل أستراليا دعم سبل الوصول إلى بيئة الفضاء على الصعيد الدولي على نحو يراعي القواعد، وتشجيع أنشطة الفضاء السلمية والآمنة والمتّسمة بروح المسؤولية.
    其中一项关键的政策原则是 " 帮助建立稳定的空间环境 " ;澳大利亚将继续支持国际社会按规章进入空间环境,并促进和平、安全及负责任的空间活动。
  • وهكذا فقد أصبح أحد مبادئ السياسة العامة والقانون يتمثل في أن حق الهنود الأصليين هو حق تابع لحق المكتشفين المسيحيين الأوائل الذين تُستبعد مع مطالبتهم الأعلى أي مطالبة من جانب كل أمة متحضرة أخرى، وبطلت معها تدريجياً مطالبات السكان الأصليين().
    " 因此,印第安土着人的权利从属于首批基督教发现者,这已是各项政策和法律的原理,发现者至高无上的领土主张排斥了所有其他文明国家的这类主张,并逐渐淹没了土着人的主张。
  • ٤٢- وفي هذا العام، الذي يوافق الذكرى الخمسين ﻻستقﻻلنا، تقف الهند عند لحظة حاسمة في تاريخنا، فاﻷساس المنطقي الذي بنت عليه الحكومة قرارها هو نفس مبادئ السياسة العامة التي استرشد بها بلدنا على مدى خمسة عقود، وقد استمرت هذه السياسات بنجاح بسبب توافق اﻵراء الوطني الذي تقوم عليه.
    今年是我国独立50周年,是我国历史的决定性时刻。 政府作出决定时的理由所依据的就是50年来我国所遵循的同样的政策原则。 这些政策之所以能够成功地保持到现在,原因就在于有全国共识的支持。
  • 18- وفي ضوء مبادئ السياسة العامة هذه، لعل اللجنة تود أن تنظر فيما إذا كان ينبغي أن تتضمن قواعد الأونسيترال للتحكيم قاعدة احتياطية تفيد بأنه يتعين أن تُختار مؤسسة واحدة بوصفها سلطة التعيين الاحتياطية كما ورد بيانه في الباب باء-2 أعلاه، وأن تُحدد في القواعد باعتبارها مقدّما للمساعدة المباشرة إلى الأطراف.
    委员会似宜按照这些政策原则,审议《贸易法委员会仲裁规则》是否应包含一项缺省规则,大意是,将单独选出一个机构作为上文B.2节所述的缺省指派当局,《规则》将确定其为向当事人直接提供协助的一方。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用مبادئ السياسة العامة造句,用مبادئ السياسة العامة造句,用مبادئ السياسة العامة造句和مبادئ السياسة العامة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。